میثم یاردیلو، صدابردار مطرح کرد: لزوم تعامل فیلمبردار و صدابردار آثار نمایشی / سختی های صدابرداری در سریال «مستوران»

میثم یاردیلو، صدابردار مطرح کرد: لزوم تعامل فیلمبردار و صدابردار آثار نمایشی / سختی های صدابرداری در سریال «مستوران»

به بهانه پخش سریال مستوران و اهمیت صدا در آثار نمایشی روز، به گفت‌وگو با میثم یاردیلو صدابردار این مجموعه پرداختیم.

به گزارش روابط عمومی استودیو بادبان، با گذشت زمان و اضافه شدن صدا به سینمای صامت، صدا توانست مکمل تصویر شود و احساس تصاویر را منتقل کند همچنین توانست در شخصیت پردازی مکمل تصویر باشد. به این بهانه سراغ میثم یاردیلو صدابردار سریال «مستوران2» رفتیم.

یاردیلو در ابتدا به مرور کوتاهی از آخرین آثاری که در آن‌ها حضور داشته پرداخت و بیان کرد: از حدود سال 1380 وارد حرفه صدابرداری شدم و 8 سال دستیار صدابردار بودم در آثار سینمایی و سریال‌های زیادی به عنوان صدابردار حضور داشتم. بعد از گذشت زمان و با کسب تجربه مدیرصدابرداری شدم، می‌توانم به جرات بگویم که تمام آثاری که در آن حضور داشتم را دوست دارم و این حرفه را از روی علاقه انتخاب کردم. ممکن است یک کار خروجی خیلی خوبی داشته باشد و کار دیگر خروجی متوسط، اما در هر صورت زحمت گسترده یک تیم برای به ثمر رسیدن هر پروژه‌ای وجود دارد. سریال پایتخت 5 و 6 را خیلی دوست داشتم و بعد از آن درگیر فصل اول و دوم سریال «مستوران» شدم، «مستوران» جزو سریال‌هایی است بشدت به آن علاقه‌مند و از حضور در آن خوشحالم.

یاردیلو به تفاوت مقوله صدابرداری در آثار مختلف پرداخت و گفت: مقوله صدابرداری در کارهای مختلفی مثل سریال، فیلم کوتاه و آثار سینمایی تفاوتی با هم ندارد و گاها ممکن است در تجهیزات صدابرداری با یکدیگر متفاوت باشند مثلا در کارهای کوتاه که گاها سبک‌تر هستند تجهیزات کمتری لازم است، اما بعضا بوده آثار کوتاهی که به اندازه یک اثر سینمایی به تجهیزات احتیاج داشته است. برای من هم به عنوان یک صدابردار کار سینمایی، کوتاه و سریال با هم فرقی ندارد. تلاش من این است که همیشه بهترین خودم را برای کار بگذارم.

وی ادامه داد: بعضی آثار مثل همین سریال «مستوران» که یک اثر تاریخی است، به تجهیزات بیشتری نسبت به یک سریال آپارتمانی احتیاج دارد.

مدیرصدابرداری سریال «مستوران» در ادامه با بیان این نکته که در حال حاضر مشغول صدابرداری فیلم سینمایی مخصول استودیو بادبان است، از رو به اتمام بودن روزهای فیلمبرداری این اثر خبر داد.

یاردیلو فیلم‌های سینمایی در گذشته را یکسری تصاویر متحرکی دانست که با اضافه شدن صدا به آن، احساسات و جان تازه‌ای به عرصه فیلمسازی تزریق شد، سپس بیان کرد: در یکسری از کارها نگاه و توجه ویژه‌ای به بحث صدا نمی‌شود و برای یکسری از فیلمسازان آن‌قدری که تصویر و قاب تصویر اهمیت دارد و برای آن انرژی می‌گذارند، صدا اهمیت ندارد، البته که این نگرش در سال‌های اخیر در حال تغییر است.

لزوم تعامل فیلمبردار و صدابردار آثار نمایشی / سختی های صدابرداری در سریال «مستوران»

او در ادامه به دشواری حضور در یک اثر تاریخی پرداخت و اظهار داشت: نه تنها در صدابرداری بلکه در تمام حوزه‌های مختلف حضور در یک اثر تاریخی سخت و دشوار است. صدابرداری یک اثر تاریخی، زمان‌بر و طافت‌فرسا است و به نسبت آثار روز به تمرکز بیشتری احتیاج دارد. مثلا صدای بوق ماشین، صدای موبایل و صداهای محیطی در آثار تاریخی مشکل ساز می‌شود به همین جهت و به دلیل وجود صداهای مزاحم، لوکیشن‌های آثار تاریخی خارج از شهر و خیلی دور است. در سریال «مستوران» بازیگران زن روی سر آویز داشتند که ممکن بود صدای این آویزها در روند کار من مزاحمت ایجاد کند برای همین من هم با هاشف و هم بوم صدا را ضبط می‌کردم.

یاردیلو سپس به بیان تفاوت‌های صدابرداری و صداگذاری پرداخت و بیان کرد: صدابردار صدا را سر صحنه ضبط می‌کند و صداگذار صداهای پس زمینه را حذف می‌کند. صداگذار کار خیلی مهمی که دارد این است که صدای ضبط شده محیط را به بالاترین کیفیت برساند و یک سری صداها را با توجه به نیاز، اضافه میکند.

وی ادامه داد: 5،6 سال پیش بود که شنیدم عطا پناهی تصیم به ساخت یک سریال تاریخی دارد، زمانی که فیلمنامه این مجموعه را خواندم برایم جذاب بود و به آن علاقه‌مند شدم و در هر دو فصل این اثر حضور یافتم. اصلی‌ترین دلیلم برای حضور در فصل دوم «مستوران» تیم دوست داشتنی این مجموعه بود. ما هنوز بعد از گذشت چندماه از پایان فیلمبرداری با هم در ارتباط هستیم.

یاردیلو در پایان گفت: هماهنگی صدابردار و فیلمبردار در یک اثر خیلی مهم است و باید با هم تعامل خوبی داشته باشند. مسلم تهرانی فیلمبردار فصل یک و دو سریال «مستوران» بود که به شدت با یکدیگر تعامل خوبی داشتیم و به هم کمک می‌کردیم.